引言  -  關於這個網站

最重要的是, 中文並不是我的母語, 所以下面應該有很多地 方寫錯了.  請原諒我吧.
這個 中文版跟英文版有一點不一樣, 最大的原因就是如果你 看得懂中文然後來到這個網站, 你應該已經知道五月天 是誰.

 

我為甚麼要把五月天的 歌詞翻譯成英文呢? 

我先寫一個小故事.  幾年前, 我在中國留學的時候, 我家人從美國來見我.  有一天, 我們在上海的南京東路 一邊逛街一邊討論去哪裡吃晚飯.  (我可愛的爸爸不會用筷 子.  他很努力, 但是學不會, 所以他在中國一直很不 好意思, 然後一直要求我們去吃 西餐.  同時我的堂弟強調在中國應該吃中國菜才行, 這個機會很難得.  所以兩位一直吵架, 聽他們真的很好笑.)  我們看到了一個拿著吉 他唱歌的人.  我沒有特別注意, 但 是我媽媽突然對我說, “Merry, 他是不是在唱一首五月 天的歌?”  我聽了一下, 然後我回答說, “是的, 他唱的是 倔強’,” 然後, “等一下, 你怎麼知道這首是五月 天的?”

後來我發現, 我去中國的時候, 我的音樂都在我的電腦 和mp3, 所以沒有把CD帶去, 只有把它留在我父母的 家.  我不在的時候, 我 媽媽在偷聽.  這是, 我五十多歲完全不會中 文的媽媽, 每天開車上下班時會聽 一張五月天的CD. 她小的時候很喜歡聽The Beatles 的 音樂, 現在聽五月天的音樂會 給她一樣的感覺, 唯一的問題是她聽不懂 歌詞.

五月天的團員常常說他 們要當華人世界的披頭四, 但是我不了解為甚麼不 做全世界的五月天?

一般的美國人不會聽非 英文的音樂, 但是最近從亞洲來的東 西都很流行.  前年聖誕節的時候我把五月天的第五張轉輯 神的孩子都在跳舞送給一些朋友, 當時我也把那張所有的 歌詞翻譯成英文.  原因是如果他們不知道一首歌的內容說甚麼, 他們不會想聽.

長話短說, 我翻譯歌詞是有兩個原 因的:  第一, 為了讓更多人享受五月 天的音樂.  原來漢語和閩南語的歌詞那麼美, 聽 他們的音樂應該也看他們的 搖滾詩.  如果聽不懂, 一邊聽一邊看英文譯文 也行.  第二, 翻譯歌詞是一件很好玩 的事情, 而且對我的中文有幫助.  我很清楚那一些字是我 從歌詞學的.  (我不知道, 有可能看英文歌詞也是 一個學英文的好方法.)

 

我對翻譯的想法

 翻譯歌詞跟翻譯詩很像. 兩個都有一種節奏, 一種美麗作翻譯的人一 定要保留.  在這個方面我想我還不太會, 但 是我還是會試一試.  我自己覺得我最成功的議文是 反而的英文議文; 我一直特別喜歡那首, 所以特別花了很多時間 翻譯好一點.  翻譯的時候我也按照這些規則:

 

這個網站未來的計畫

除了這些五月天的歌一 外, 我要繼續翻譯所有的阿 信寫的歌詞.  此外, 我也想開始翻譯別的我 很喜歡的中文音樂, 尤其台灣的蘇打綠,張震嶽和陳綺貞, 還 有內地的二手玫瑰和Fusion樂團.

我 也有一個翻譯中文音樂界新聞的部落格, 可以到這裡看。

 

我當五迷的生活

  2002年才開始學中文. 那個時候我決定最快的 方法應該是放棄所有的一切, 去台北學十五個月. 我每個禮拜上了二十個 小時的課, 下課以後有語言交換, 看台灣的連續劇, 看中文小說, 然後開始聽中文音樂.

剛開始, 我沒有甚麼我特別喜歡 的歌手, 然後一個俄國同學介紹 五月天的 溫柔給我.  我一開始就覺得這個樂 團很特別.  2004年再去台灣的時候, 馬上去買他們所有的轉 輯.  當時, 我也開始翻譯歌詞.  我想翻譯五月天的歌詞 讓我更喜歡他們的音樂, 雖然他們的國語(普通話)歌我大概聽得董, 但是做翻譯讓我有更深 的了解, 而且如果沒有翻譯台語(閩南話)歌的話, 我就根本不知道那些歌 的內容是甚麼.

2002年到2006, 我在台北, 北京, 南京, 還有廣州都住過, 而且香港和新加坡都去 過幾次, 但是我都沒有任何機會參加一場五 月天的演唱會.  第一次去台北的時候, 瑪沙剛好還在當兵.  第二次去台北的時候, 五 月天在內地開演唱會.  我搬到內地時, 他 們在美國.  我回美國以後, 他 們在台灣.  我住在南京的時候他們也來了但是那個禮拜我在香港開會.  我去南京以後, 他 們已經在去香港的路上.  我在新加坡, 他 們在台北.  我去台北, 他 們在新加坡.  我本來跟五月天真的沒有緣份. 2007 年有很大的改變。五月天的離開地球表面演唱會到北美洲時,我奔向多倫多,參加我的第一場五月天演唱會。原來我那麼喜歡這個團體完全沒有錯。

 

自己介紹

我是個歷史家,2007年得到了博士學位.  我的研究關於中美關係的歷史,現在住在中國大陸教書。我最初開始學中文的原因就 是因為我需要找一些中文資料.  我幾年以來在台北, 南京, 北京,  廣州, 香港, 新加坡, 倫敦, 紐約, 華盛頓,等都 去歷史檔案館,圖書館找資料.  我一直在找辦法讓我的中文進步,所以有時間的時候,我會繼續翻譯歌詞。  

如果要跟我聯繫的話, 發信給我:  merry@onedayinmay.net

回到英文引言                                                            回到首頁