引言  - 关于这个网站



最重要的是,中文并不是我的母语,所以下面应该有很多地方写错了。  请原谅我吧。guanyuz
这个中文版跟英文版有一点不一样,最大的原因就是如果你看得懂中文然后来到这个网站,你应该已经知道五月天是谁。


我为什么要把五月天的歌词翻译成英 文呢?


我先写一个小故事。几年前,我在中国留学的时候,我家人从美国来见我。有一天,我们在上海的南京东路一边逛街一边讨论去哪儿吃晚饭。(我可爱的爸爸不会用 筷子。他很努力,但是学不会,所以他在中国一直很不好意思,然后一直要求我们去吃西餐。同时我的堂弟强调在中国应该吃中国菜才行,这个机会很难得。所以两 位一直吵架,听他们真的很好笑。)我们看到了一个拿着吉他唱歌的人。我没有特别注意,但是我妈妈突然对我说,"Merry, 他是不是在唱一首五月天的歌?"  我听了一下,然后我回答说,"是的,它长的是 '倔强,' " 然后,"等一下,你怎么知道这首是五月天的?"

后来我发现,我去中国的时候,我的音乐都在我的电脑和mp3上,所以没有把CD带去,只有把它留在我父母的家。我不在的时候,我妈妈在偷听。这是,我五十 多岁完全不会中文的妈妈,每天开车上下班时会听一张五月天的CD。她小的时候很喜欢听The Beatles的音乐,现在听五月天的音乐会给她一样的感觉, 唯一的问题时她听不懂歌词。

五月天的团员常常说他们要当华人世界的披头四, 但是我不了解为什么不做全世界的五月天?

一般的美国人不会听非英文的音乐,但是最近从亚洲来的东西都很流行。  前年圣诞节的时候我把五月天的第五张专辑 “神的孩子都在跳舞” 送给一些朋友,当时我也把那张所有的歌词翻译成英文。 原因是如果他们不知道一首歌的内容说什么,他们不会想听。  

长话短说,我翻译歌词是有两个原因的:  第一,为了让更多人享受五月天的音乐。原来的汉语和闽南语的歌词那么美,听他们的音乐应该也看他们的  "摇滚诗" 吧。 如果听不懂,一边听一边看英文译文也行。   第二,翻译歌词是一件很好玩的事情,而且对我的中文有帮助。我很清楚那些字是我从歌词学的。(我不知道,有可能看英文歌词也是一个学英文的好方法。)



我对翻译的想法


翻译歌词跟翻译诗很像。两个都有一种节奏,一周魅力 作翻译的人一定要保留。在这个方面我想我还不太会,但是我还是会试一试。

我自己觉得我最成功的译文是 "反而" 的英文译文; 我一支特别喜欢那首,所以特别花了很多时间翻译好一点。 翻译的时候我也按照这些规则:

    * 如果原版用了一个词两次, 英文译文也会重复那个词
    * 如果中文用了两个词但是都有一样的意思, 英文译文也会用同义词
    * 除了一些意思很清楚的成语以外,大部分的成语我会翻译过来
    * 为了让英文译文更清楚,我常常需要加词或是该文法
    * 闽南语我没学过,所以我用了一个 ‘中台英词典’ 但是应该还有很多错误。 如果找到的话,请跟我联系。
    * 这里只是英文译文,不是正式可以唱的英文版 (我没有这个写歌词的能力)
    * 懂一些歌的内容需要对台湾文化比较深的了解,如果我字节了解的话,我会写一些说明词。


 

这个网站未来的计划



除了这些五月天的歌以外,我要继续翻译所有的阿信写的歌词,还有五月天在演唱会唱的但是没有自己写的歌 (例如 "向前走").  以后,我也想开始翻译别的我很喜欢的中文音乐,尤其台湾的苏打绿,张震岳和陈绮貞, 还有内地的二手玫瑰和Fusion乐队。

我也有一个翻译中文音乐界新闻的播客,可以到这里看一下。
 

我当五迷的生活


我2002年才开始学中文。那个时候我决定最快的方法应该是放弃所有的一切,去台北学十五个月。我每个礼拜上了二十个小时的课,下课以后有语言交换,看台 湾的连续剧,看中文小说,然后开始听中文音乐。

刚开始,我没有什么我特别喜欢的歌手,然后一个俄国同学介绍五月天的 "温柔" 给我。我一开始就觉得这个乐团很特别。我2004年回台湾的时候,马上去买他们所有的专辑。当时,我也开始翻译歌词。我想翻译五月天的歌词让我更喜欢他们 的音乐,虽然他们的普通话歌我大概听得懂,但是做翻译让我有更深的了解,而且如果没有翻译闽南语歌的话,我就根本不知道那些歌的内容是什么。

丛2002年道2006年,我在台北,北京,南京,还有广州都住过,而且香港和新加坡都去过几次,但是那个时候都没有机会参加一场五月天的演唱会。第一次去台北的时候,玛沙好像在 当兵。第二次去台北的时候,五月天在内地开演唱会。我搬到内地时,他们在美国。我回美国以后,他们在台湾。我住在南京的时候他们也来了 . . .  但是那个礼拜我在香港开会。我回去南京以后,他们已经在去香港的路上。 我在新加坡,他们在台北。我会台北,他们在新加坡。我本来跟五月天真的没有缘份。2007年有很大的改变。 五月天的离开地球表面演唱会到北美洲时,我马上奔向多伦多参加。原来我那么喜欢这个乐队完全没有错。

 

自己介绍


我时个历史家,2007年的到博士学位。我的研究关于中美关系的历史, 现在驻在中国教书。我当初开始学中文的原因就是因为我需要找一些中文资料。我几年以来在台北,南京,北京,广州,香港,新加 坡,伦敦,纽约,华盛顿都去了历史档案馆,图书馆找资料。有一天,我一直在找办法让我的中文进步,所以有时间的时候,我会继续翻译歌词。

如果要跟我联系的话,发信给我:  merry@onedayinmay.net



回到英文 引言                                                         回到首页